4.20.2011

MURO JARDIM (2011)

Construímos um muro jardim que pode ser fruído e acessado tanto pelo exterior quanto pelo interior da propriedade. A intervenção visa diluir as fronteiras entre o público e o privado e discutir as noções de participação e responsabilidade individual e coletiva na construção dos espaços da cidade.
No primeiro momento furamos buracos no muro, onde plantamos um jardim com mudas de ervas, verduras e árvores frutíferas. Uma mesa e bancos atravessam os buracos  perpendicularmente e podem ser usados pelos dois lados. Num segundo momento criamos um ambiente temporário no qual cozinhamos e comemos coletivamente em volta do muro, utilizando as plantas alimentícias. Os moradores locais cuidam, regam e colhem as plantas. 

Projeto Muros: Territórios Compartilhados 

http://murosterritorioscompartilhados.wordpress.com/















4.19.2011

BIKEFOOS (2011)

BikeFoods investiga os sentidos de passeio, natureza e modos de produção. A ação consta de uma rotina de passeios feitos de bicicleta em zona periurbana, onde se encontram diversas propriedades de agricultura familiar – sistema que no Brasil responde a 70% da produção de alimentos. A proximidade das hortas da área urbana possibilita acesso direto aos alimentos. Utilizamos a bicicleta como um meio para passear, transportar as hortaliças e para gerar um espaço-ambiente de cozinhar, comer e descansar. As duas bicicletas de carga são adaptadas com mesa, cobertura, gavetas e caixas. Discutimos os ecossistemas rurais e urbanos e suas realidades sócio-políticas, através das noções de proximidade, acesso, modos de produção, distribuição e consumo. A criação de receitas com os alimentos das hortas, explorando sabores e formas escultóricas é outra etapa da investigação que possibilita uma auto gestão do equipamento, pois os pratos inventados são comercializados em diversas áreas urbanas onde o dispositivo BikeFoods se instala temporariamente.
Primeira versão Bike Foods - Periferia de São João del Rei
Segunda versão Bike Foods - São Paulo


BIKE FOODS

BikeFoods investigates the meanings of strolls, nature and ways of production. The action consists of routine bicycle trips in the periurban area, where there are various family farms that constitute a system responsible for 70% of the food production in Brazil. The proximity of the plantations to the urban area gives us direct access to food products. The bicycle is a vehicle for the stroll at the same time as it becomes an ecological transportation device for the vegetables and transforms itself into a space-environment for cooking, eating and resting. The development of building technologies, which include the design of kitchen appliances and functional systems that use the spatialities of the bike-centered environments, discuss the rural and urban ecosystems and their socio-political realities. We explore the nature as a dynamic and interactive system. The creation of recipes with products from the plantations, exploring the flavors and sculptural qualities of the dishes, forms another step that allows self-management, because the invented dishes are sold in different urban areas where the BikeFoods device is temporarily being installed. Thus we discuss various moments of sustainability, which involve ways of production, distribution and consumption.



BIKE FOODS 1 - SÃO JOÃO DEL REI
passeio investigativo em área periurbana de São João del Rei

área de agricultura familiar - São João del Rei





BIKE FOODS 2 - PRAÇA VITOR CIVITAS - SÃO PAULO
bicicletas de carga transformadas em BikeFoods








4.17.2011

PRAIA ATLÂNTICO CLUBE (2010)

Curta-metragem que registra o processo de transformação de uma área pública e baldia - um cruzamento entre rodovias urbanas de Belo Horizonte - em um clube-praia. Incorporamos essa área durante um dia e vendemos cotas familiares a R$0,50 para aqueles que queriam ser sócios do clube e usar de suas instalações, que constaram de  montes de areia, piscinas, barracas, bebidas, cadeiras de praia, baldinhos, etc. Observamos as invenções e interações espontâneas que surgiram entre as pessoas e o novo local de uso coletivo, e sua repercussão na paisagem urbana e no comportamento social e de consumo.


ATLANTIC BEACH CLUB

The short film recorded the whole transformation process of a public and vacant area - a crossing of two major roads in Belo Horizonte - into a beach-club. We incorporate this area for a day during which we sold memberships for R$ 0.50 to those who wanted to join the club and use its facilities, which consisted of large heaps of sand, swimming pools, tents, drinks, beach chairs, buckets, etc. We observed the spontaneous interactions and inventions that occurred between the people and the new place of collective use, and registered its impact on the urban landscape, on social behavior and on consumption.


Vídeo: Praia Atlântico Clube (05”00’) 



Vista do Praia Atlântico Clube





4.16.2011

COMO PULAR A CERCA (2010)


Para realizar um passeio ecológico de domingo foram necessárias negociações, jeitinhos, invasões, pular muros e cercas para garantir o acesso a diversas áreas pertencentes a empresas, condomínios, mineradoras e reservas ambientais. Com a privatização das terras da região Metropolitana de Belo Horizonte (MG), os acessos aos bens naturais são cada vez mais restritos. Temos dificuldade em ver o que é público como nosso. Podemos ver o que é privado como nosso?

Vídeo: Como Pular a Cerca (05"30')



passeio em área na região metropolitana de Belo Horizonte
área de mineradora
área entre condomínios e mineradora
golfe clube
futuro loteamento de condomínio


VIDA SEM SALÃO DE FESTA (2010 - )



O salão de festa em pilotis de edifícios é hoje, no Brasil, o substituto do espaço familiar e sintoma do excesso de consumo de padrões de vida excludentes e homogenizados. Assim como as áreas de lazer de condomínios fechados, salões de festa de aluguel, espaços lounge gourmet, reservas ecológicas, salões de fitness, dentre outros, o salão de festas agrega valor de mercado imobiliário, status para os moradores e se tornou objeto de desejo de todos. Esses desejos se transformaram em sinônimo  de qualidade de vida de uma grande parte da população. Por trás dessa ideologia do bem-estar, que se espalha por diversas camadas sociais, soma-se o poder de consumo de bens, de serviços de vigilância, de ascensão social.
Visto assim, o salão de festa se transforma em símbolo de desenvolvimento ou progresso. Neste modelo de vida, quanto maior o consumo maior o  desenvolvimento. Mas é justamente contra esse pensamento que acreditamos que o que determina o desenvolvimento é o uso feito por uma coletividade de sua riqueza, e não a riqueza em sí mesma.

Somos um grupo de amigos que se encontra periodicamente em um terreno não edificado, para onde levamos ferramentas, enxadas, pás, sementes para capinar, plantar, mover terra e construir morrinhos que geram topografias de descanso e plantio. Construímos um fogão com as  pedras de minério do local, deslocamos plantas de cerrado da região trazendo algumas espécies para nosso terreno, fazemos pequenas festas de aniversário, cozinhamos e fazemos almoços com as crianças, gerando belas e deliciosas situações de ocupação, produção e lazer.


LIFE WITHOUT PARTY ROOMS

The party room in apartment buildings has become the replacement for a family environment and stands as a symptom of an excessive consumption of exclusionary living standards. Just as the recreational areas of closed condominiums, rental ballrooms, gourmet lounge spaces, ecological reserves, private fitness centers, among others, the party room aggregates market value to real estate, status to the city dweller and has turned into everybody’s object of desire. This is becoming the standard of living of a large population in Brazil today. Behind this ideology of well being, which spreads through various strata of society, one finds the power consumption of goods and services, surveillance, membership to a well-off social group and symbols of development or progress. Following this thought, we could say that the more consumption (and consumption here is used in the sense of having and maintaining wealth) the more development. But we believe, in contrast to that thought, that what determines the development is the use of wealth by a community and not wealth itself.

That’s why, we are a group of friends who is regularly meeting in an open terrain to which we carry tools for weeding, seeds for planting, shovels for moving soil and building small hills that form topographies for resting and planting. We build a stove with the stones of the site, we transplant species of the regional flora on the lot, we celebrate birthdays, cook and have lunch with the children, creating beautiful and delicious situations of occupation, production and recreation. 





terreno, pufs, tenda e almoço
terreno e demarcação de área

instalação de estacas e mesas

protecão do plantio de girassol

instalação de tenda
comemoração de aniversário

festa de aniversário

THIS LAND YOUR LAND JOURNEYS (2010 - )

Oferecemos lindos passeios guiados, individuais ou em pequenos grupos, nos arredores da cidade, ou percorrendo trechos de natureza urbana, para fazer você se sentir revigorado.
Levamos a lugares deliciosos na natureza: poços de água, cascatas, matos, pedras, florestas, áreas de preservação ambiental, mineradoras, terras vermelhas, gramados, campos de cerrado, morros, córregos de água transparente, nascentes, caminhos verdes, mirantes, etc. Para chegar nesses lugares precisamos negociar, entrar escondido, pular cercas, invadir a propriedade privada, desviar, subir, descer e andar em lugares livremente. Ao longo do caminho podem surgir novos interesses, elementos geográficos marcantes que nos guiem. Seguimos no rumo de um topo de montanha ou vamos até uma piscina redonda no meio de um bosque de um clube privado, que previamente descobrimos ao consultar o Google-Earth. Podemos roubar algumas pequenas plantas do cerrado para plantar em nossos vasos ou simplesmente relaxar. Nunca sabemos se alcançaremos o destino desejado.
This land your land Journeys é uma agência de turismo, que pode ser contactada via email: thislandyourland@gmail.com


THIS LAND YOUR LAND JOURNEYS

We offer beautiful, refreshing guided tours around the city, for individuals or small groups. We take you to pleasant places in nature: wells, waterfalls, forests, rocks, thickets, natural reserves, mining companies, red earth, lawns, fields, hills, streams of clear water, springs, green paths, viewpoints, etc. To get to these places we need to negotiate, sneak in, cross fences, break into private property, turn around, climb up, go down and walk freely in places. Along the way there may be new points of interests or geographical landmarks to guide us. We continue in direction of a mountain top or go to a round swimming pool in the middle of a forest owned by a private club. We can steal small weeds to plant in our pots or simply relax. We never know if we will reach the desired destination.
This land your land Journeys is a tourist agency, that you can contact at the email adress: thislandyourland@gmail.com




mapa com pontos percorridos em uma Jornada

clube visistado em uma das Jornadas

montanhas percorridas em uma das Jornadas

clube percorrido em uma das Jornadas 

piscina visitada em uma das Jornadas

esperando onibus para retornar à cidade










PERCURSO 02 - TORRES DE ALTA TENSÃO (2007)

Percurso 2: realizado sob as torres de alta tensão que distribuem energia elétrica para a região metropolitana de Belo Horizonte MG. Trata-se de faixa linear que corta diversos bairros da cidade e mantem-se como área verde não utilizada. Criamos ambientes domésticos, em áreas quadradas, recortando os capins e instalando tapetes, camas, mesas, poltronas para descanso e lazer.

Itinerary 2
This walk was performed under the high-tension lines that distribute electricity to the metropolitan region of Belo Horizonte, Minas Gerais. It is a linear strip, which cuts the city’s various districts and is kept as a green, unused area. We created domestic environments by cutting the weeds, cleaning square areas and installing carpets, beds, tables, chairs.






área sob torres

vista aérea com identificação do percurso linear sob torres

identificação de três áreas quadradas para 
instalação dos ambientes domésticos


ambiente 1 - QUARTO


ambiente 2 - SALA

ambiente 3 - ALMOÇO
























PERCURSO 01 - CANO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA (2007)

O Percurso 1 foi realizado sobre o cano de distribuição de água pertencente ao sistema Rio das Velhas, inaugurado em 1969 e hoje abastece 40% das águas utilizadas na região metropolitana de Belo Horizonte MG. O cano possui um trecho de 12km que atravessa montanhas, em área “natural”, e um trecho de 8km em área urbana. Percorremos toda sua extensão e realizamos micro-intervenções que isolaram diferentes espécies de plantas nativas.
Fotografias - dimensão 2 x 2m


Itinerary 1

This route was executed on the water distribution pipe belonging to the system Rio das Velhas, which was inaugurated in 1969 and supplies today 40% of water used in the region of Belo Horizonte, Minas Gerais, Brazil. The pipeline has a12km stretch that crosses a mountainous and “natural” area and another 8 km in an urban environment. We walked over its entire length and performed micro-interventions that isolated different species of native plants along the way.



mapa com identificação do percurso 1 (Nova Lima e Belo
Horizonte) 

áreas percorridas

micro intervenção em plantas ordinárias

vista geral das micro intervenções